![]() |
| Slide 2 de 16, da apresentação do projeto expositivo |
“Luís de Camões: o futuro do passado”
EXPOSIÇÃO
Produção:
"Luís de Camões: o futuro do passado"
AGENDA
Junho 2025
![]() |
| Imagem em Luís de Camões 500 | Facebook, 3.07.2025 |
![]() |
| Slide 2 de 16, da apresentação do projeto expositivo |
![]() |
| Imagem em Luís de Camões 500 | Facebook, 3.07.2025 |
"Na edição de 2024 da Linha de Apoio à Tradução e Edição (LATE), que o Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, I.P. e a Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (Livro.DGLAB) promovem desde 2020, são apoiadas 100 editoras de 42 países, para a publicação de 133 traduções em 32 línguas. O valor do apoio financeiro global é de cerca de 265.000 euros.
Como é habitual, estão representadas as áreas da ficção, poesia, literatura juvenil, ensaio e dramaturgia, numa grande diversidade de autores. De salientar as traduções da obra de Luís de Camões, no contexto das comemorações dos 500 anos do seu nascimento, quer através de edições de "Os Lusíadas" em espanhol, grego, e polaco, quer da lírica, em árabe e italiano.
À semelhança de 2023, o espanhol, com 25 traduções, é a língua mais representada nesta edição da LATE, com várias publicações em Espanha, mas também na América Latina (Argentina, Colômbia, Peru) e em Moçambique. Segue-se, por ordem de frequência, o italiano (15), o francês (12) e o inglês (10), não podendo, por outro lado, deixar de referir a tendência que se tem vindo a verificar no que respeita à diversificação da representatividade de outras línguas como o zarma, o azeri, o indonésio, o marati e o bengali, o cingalês e o vietnamita.
O trabalho de análise de todas as propostas recebidas foi da responsabilidade de uma Comissão Técnica, na qual estão representadas a Associação Portuguesa de Escritores, a Associação Internacional de Lusitanistas, o Camões, I.P. e a Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas.
A LATE destina-se a apoiar financeiramente as editoras na tradução e edição no estrangeiro de obras escritas em língua portuguesa, por autores portugueses e por autores dos países africanos de língua portuguesa e de Timor-Leste. A LATE nasceu da fusão dos dois programas de apoio já existentes em ambos os organismos há cerca de três décadas: Programa de Apoio à Tradução da Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas e o Programa de Apoio à Edição do Camões, I.P., conjugando, assim, os esforços das duas instituições para a internacionalização da literatura em língua portuguesa."
Camões, I. P. | Facebook, 9.08.2024
RTP Notícias, 9.08.2024
Observador, 9.08.2024
DGLAB, 9.08.2024 | Camões, I. P., 9.08.2024
Redação: 11.08.2024
Luís Vaz de Camões: [Painel 1:] Do Nascimento a Os Lusíadas: [Painel 2:] De Os Lusíadas ao ocaso, e à glória. – Projeto infográfico assinalando a efeméride dos 450 anos da publicação de Os Lusíadas, 1572-2022. – Infografia: Cristina Pires dos Santos; Texto: Felipe de Saavedra; Ilustrações originais: Diana Costa. Uma iniciativa editorial do Camões – CLP de Belgrado, com o apoio do Camões, Instituto da Cooperação e da Língua, I.P. - Criação: 12 de março de 2022.